默读 (묵독) 드씨 번역

묵독 드씨 주제곡 星港(성항) 가사

움_움 2025. 3. 7. 12:45

 
 
 
 
 
 

 
 
 
『星港』 성항 
 
발번역. 의역 주의.

https://www.missevan.com/sound/6849041?share_channel=copy

Priest 原著 ·《默读》广播剧主题曲Ⅱ-『星港』(剧情版)_M站(猫耳FM)

『星港』——《默读》广播剧·主题曲·贰(剧情版)『对不起,我来晚了』『怪物都清理干净了, 我是最后一个,你可不可以把我关在你家?』——这人间万家灯火,值不值得,靠岸停泊?—

www.missevan.com




 
 
 
 
 
骆闻舟:你其实就是喜欢我,以前没别的念想,以后就想跟着我,敢承认吗?
뤄원저우: 넌 사실 나를 좋아해. 예전에는 별생각 없었지만 나중엔 나를 따라오고 싶어 했잖아. 이젠 인정하라고.
 
费    渡:嗯,我喜欢你。
페이두: 네. 당신을 좋아해요.
 
骆闻舟:……你是我打算共度一生的人。
뤄원저우: ......너는 나와 평생을 함께 할 사람이라서.
 
...
 
骆闻舟:回望漂浮的星 碰撞过后沉静
뤄원저우: 저 위에 떠도는 별을 바라보다, 별들이 충돌하고 찾아오는 고요함에.
 
悄然之间唤醒 沉睡的 流萤
잠이 든 반직불이가 살며시 깨어났네.
 
费    渡:又在深海游弋 盘旋无根无萍
페이두: 또다시 깊은 바다를 헤엄치다, 정처 없이 헤맸지만
 
留下拾荒的人 无处找寻
이 척박한 땅에는 그 누구도 보이지 않아.
 
骆闻舟:我就站在原地 等你挥别曾经
뤄원저우: 나는 네가 그곳에서 '과거'와 작별인사를 하길 기다려.
 
费    渡:黑暗笼罩过去 摧折了 光阴
페이두: 어둠은 점점 과거를 감싸고 나의 시간을 파괴해.
 
骆闻舟:转身毫不犹豫 装作漫不经心 
뤄원저우: 나는 망설임 없이 돌아서서 무심한 척 네게 다가갔어.
 
费    渡:假面丝丝剥离 不堪一击
페이두: 가면은 한 순간에 벗겨져 나약함을 드러내.
 
 
费    渡:在莽莽雪原中 再等 一阵春风
페이두: 나는 거친 설원에서 봄바람을 기다려.
 
万年冰霜消融 破土 与你共生
만년의 서리가 녹아 땅을 박차고 나와 그대와 함께 살아가길 원해.
 
骆闻舟:在平凡岁月中 怦然心动 绝路上相逢
뤄원저우: 평범했던 세월 속에 마음이 움직이고 막다른 길에 너와 만나.
 
承诺共度此生 我当作永恒
평생을 너와 함께 하겠다고 약속해. 영원히 함께하자고.
 
...
 
费    渡:流光溢彩的景 破碎之前绚丽
페이두: 찬란했던 풍경들은 부서지기 전에, 더더욱 찬란하게 빛을 내.
 
翻啊翻涌不停 迷住了 眼睛
시선을 아무리 돌리려고 해도 그것은 황홀하기만 해.
 
骆闻舟:偶然伸着触须 妄图一探究竟
뤄원저우: 우연히 닿은 그 감각에, 자꾸만 더 알고 싶어져.
 
那样浅的胸口 深深的心
이렇게나 얕은 가슴과 깊고 깊은 이 마음을.
 
费    渡:最怕一人远行 四处颠沛流离
페이두:  나는 혼자 정처없이 멀리 떠나야만 하는 게 두려워.
 
骆闻舟:最怕你一伤心 就没了 回音
뤄원저우: 네가 홀로 슬픔에 잠겨 침묵하는 게 두려워.
 
费    渡:血色湮没身形 渐渐变得透明 
페이두: 나는 피빛에 붇혀 점점 더 투명해져만 가.
 
骆闻舟:怎能由你远去 任凭风雨
뤄원저우;이런 너를 내가 어떻게  홀로 비바람을 맞게 할 수 있을까.
 
 
费    渡:在莽莽雪原中 再等 一阵春风
페이두: 나는 거친 설원에서 봄바람을 기다려.
 
万年冰霜消融 破土 与你共生
만년의 서리가 녹아 땅을 박차고 나와 그대와 함께 살아가길 원해.
 
骆闻舟:在平凡岁月中 怦然心动 绝路上相逢
뤄원저우: 평범했던 세월 속에 마음이 움직이고 막다른 길에 너와 만나.
 
承诺共度此生 我当作永恒
평생을 너와 함께 하겠다고 당신과 약속해. 영원히 함께하자고.
 
 
多少萍水相逢 最终 聚散匆匆
뤄원저우/ 페이두: 수많은 우연한 만남과 헤어짐 끝에 서로가 만나.
 
千帆阅尽之后 我们 生死相拥
수많은 돛이 떠나는 것을 바라보며 우린 생과 사를 함께해.
 
 
我会游向远空 
뤄원저우: 난 머나먼 하늘로 헤엄쳐가 
 
筑星的港  闪引路的灯 
별이 머물 항구를 짓고 길을 인도하는 빛을 밝혀.
 
明灭在你眼中
작은 빛이 희미해질 때
 
再渡你归程
너를 데리고 갈게.
 
万家灯火闪动
페이두: 수천개의 불빛이 반짝인다면
 
值得此生
그것은 가치있는 일생이야.
 
...
 
骆闻舟:对不起,我来晚了……
뤄원저우: 미안해. 내가 늦었지.......
 
费    渡:没有了……怪物都清理干净了,我是最后一个,你可不可以把我关在你家?
페이두: 없어졌어요.... 괴물은 모두 깔끔하게 치워냈어요. 내가 마지막이야. 그러니 이제 날 당신 집에 가둬줄 수 있어요?