某某(모모) 드씨 번역 55

<모모> 드씨 예고편

예고편: https://www.missevan.com/sound/6724864?share_channel=copy 木苏里原著丨《某某》广播剧第一季 预告_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧 第一季预告◇制作组◇制 片:@猫耳FM 监 制:聊聊@不晓得唱歌 深深@深深SSR 导 演:朱雀橙@朱雀橙 录 音:@北京舍鱼文www.missevan.com 🚨발번역, 의역 주의!🚨 *구글 번역기, 파파고, 중국어 한자사전 참고 성민양: 왕지. 성왕: 아빠. 성민양: 소개 할게. 이쪽은 장우 이모. 저 애는 장 이모의 아들 장 티엔이란다. 이제부터 우리랑 같이 살거야. 이제 네 형이야. 성왕: ..... '장 누구라고?' 장 우: 샤오티엔. 학교에서 샤오왕 본 적 있니? 장 티엔: 하..

모모 오디오 드라마 재생수 1억 돌파 기념곡 <正年少> 마지막 이야기

정말 이제 두 사람의 마지막 이야기 같아서 너무 슬퍼8ㅁ8.. 듣는 곳: https://www.missevan.com/sound/6726631?share_channel=copy 《正年少》丨木苏里原著《某某》广播剧破亿纪念曲_M站(猫耳FM)『风会拨开梧桐叶,与时光谈天, 让它窥见:少年初恋,永远热恋。』@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧 破亿纪念曲《正年少》◇制作组◇制 www.missevan.com 성왕: 뭐해? 계곡물로 수박 씻어? 장티엔: 차갑게 하려고. 성왕: 왜 냉장고에 안 넣고? 장티엔: 지금 냉장고가 있어? 성왕: 아…… 장티엔: 봐. 성왕: 우와. 계곡물이 이렇게 차갑다니! 장티엔: 응. 냉장고 못지않지. 당 할아버지: 너희들 아직도 안 오고 밖에서 뭐해? 어서 와서 ..

모모 드씨 시즌2 성왕 생일 기념 축하 노래 <꿈이 이뤄지길>

듣는곳: https://www.missevan.com/sound/6726615?share_channel=copy 《好梦成真》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季福利曲_M站(猫耳FM)《某某》广播剧第二季◇盛望生日贺@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧福利曲 《好梦成真》◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 www.missevan.com 성왕의 12월 4일 생일을 맞이해 축하 기념으로 나온 곡이래요! 가사가 성왕의 시점 같아서 눈물ㅠ 🚨구글 번역기, 파파고, 기타 번역기, 중국어 사전, 의역 주의.🚨 🔥발번역 주의🔥 旧窗的梧桐茂盛 오래된 창 밖엔 오동나무가 무성했어 纸飞机替我越过云层 종이 비행기가 나를 대신해 구름 위로 날아다니고 있어. 翻开缺页的书本 책을 펼쳐보니 ..

모모 드씨 시즌2 삽입곡 <1분>

원곡: https://www.missevan.com/sound/6726598?share_channel=copy 《一分钟》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季插曲_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 插曲《一分钟》◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 作 词:恨醉@-恨醉- 作 曲:柏鹿@柏www.missevan.com 장티엔 버전: https://www.missevan.com/sound/6726603?share_channel=copy 《一分钟》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季插曲 主役版_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 插曲《一分钟》主役版◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱..

모모 드씨 시즌2 주제곡 <열일곱, 대답해줘.>

원곡: https://www.missevan.com/sound/6726595?share_channel=copy 主题曲丨木苏里原著《某某》广播剧第二季主题曲_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 主题曲◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 作 词:恨醉@-恨醉- 作 曲:陈亦洺@陈亦洺 www.missevan.com 장티엔, 성왕 버전: https://www.missevan.com/sound/6726617?share_channel=copy 主题曲丨木苏里原著《某某》广播剧第二季主题曲 主役版_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 主题曲主役版◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 ..

모모 드씨 시즌2 삽입곡 <폭우>

원곡 듣는곳: https://www.missevan.com/sound/6726588?share_channel=copy 《大雨》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季插曲_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 插曲《大雨》◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 作词/作曲:柏鹿@柏鹿柏鹿 编 曲:动www.missevan.com 성왕이 부른 버전: https://www.missevan.com/sound/6726590?share_channel=copy 《大雨》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季插曲 主役版_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 插曲《大雨》主役版◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓..

모모 드씨 시즌2 삽입곡 <어린시절>

원곡 듣는곳: https://www.missevan.com/sound/6726578?share_channel=copy 《童年》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季插曲_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 插曲《童年》◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 作 词:恨醉@-恨醉- 作 曲:陈亦洺@陈www.missevan.com장티엔, 성왕이 부른 버전: https://www.missevan.com/sound/6726580?share_channel=copy 《童年》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季插曲 主役版_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 插曲《童年》主役版◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 作 词..

모모 드씨 시즌2 주제곡 <또 여름이 찾아왔어>

듣는곳: https://www.missevan.com/sound/6726565?share_channel=copy 《又将盛夏》丨木苏里原著《某某》广播剧第二季主题曲_M站(猫耳FM)@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧第二季 主题曲《又将盛夏》◇制作组◇制 作:@声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 作 词:恨醉@-恨醉- 作 曲:陈www.missevan.com 🚨의역, 파파고, 구글, 중국어 한자사전 사용. ‼️발번역 주의‼️ [성왕] 盛:我厌恨所有人谈论夏季 난 사람들이 여름을 얘기하는 게 싫어 也轻蔑一切对爱的问询 사랑을 묻는 것도 싫어 像异教徒般与世界对立 나는 이교도처럼 세상과 대립했어 众人热爱的我竟都鄙夷 사람들이 좋아하는 것들이 이젠 모든 게 다 싫어 自从我失去你 널 잃어버려서...

모모 드씨 시즌1 주제곡 <벽오동나무 이야기>

🚨의역, 파파고, 구글, 중국어 한자사전 사용. ‼️발번역 주의‼️ 듣는곳: https://www.missevan.com/sound/6724902?share_channel=copy 《梧桐说》丨木苏里原著《某某》广播剧插曲_M站(猫耳FM)《某某》广播剧第一季◇江添生日贺@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧插曲 《梧桐说》◇制作组◇制 作:声罗万象工作室 监 制:聊聊@不晓得唱歌 作词/www.missevan.com 刹那间我的脸 어느새 내 얼굴에 泪水挂满眼睑 눈물이 가득 고였어. 没曾想这一天 그 날은 생각도 못했는데 还能再相见 우리가 다시 만날 줄은. 轮廓未改变 시간은 변함없이 笑脸仍少年 소년의 웃는 얼굴은 여전해. 在我冬天你是火焰 너는 겨울의 태양과도 같아서 温暖心田 내 마음을 따뜻하게..

모모 드씨 시즌1 주제곡 <빠져들다>

듣는곳: https://www.missevan.com/sound/6724892?share_channel=copy 《失陷》丨木苏里原著《某某》广播剧主题曲_M站(猫耳FM)《某某》广播剧第一季◇1500w播放福利掉落@晋江文学城 @木苏里 原著 @猫耳FM @声罗万象工作室 联合出品。某某广播剧主题曲 《失陷》◇制作组◇制 作:声罗万象工作室 作 词:恨醉@-恨醉- 作 曲www.missevan.com 🚨의역, 파파고, 구글, 중국어 한자사전 사용. ‼️발번역 주의‼️ 我看云 其实我在看你 나는 구름을 보고 있지만 사실 난 널 보고 있었어 再熟悉 也乐此不疲 익숙하지만 여전히 널 보고 있으면 즐거워 可当你 问我为何看你 하지만 네가 여전히 왜 널 보는지 묻는다면 我却说 是专心看云 난 네가 아니라 구름을 바라 본 거 뿐이라고 말 할거야. ..